Pethau eraill i'w hystyried os ydych yn bwriadu ymladd etholiadau yng Nghymru
Fel corff cyhoeddus sy'n gweithredu yng Nghymru, mae'n ofynnol i ni gyflawni ein swyddogaethau yn unol â Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011 a Safonau'r Gymraeg. Rydym yn trin y Gymraeg yr un mor ffafriol â'r Saesneg wrth gyflawni ein swyddogaethau yng Nghymru, gan gynnwys wrth wneud penderfyniadau ar geisiadau pleidiau.
Mae hyn yn golygu, os ydych yn bwriadu ymladd etholiadau yng Nghymru, a'ch bod wedi gwneud cais â nodau adnabod Cymraeg yn unig neu Saesneg yn unig, yna byddwn yn cyfieithu eich nodau adnabod (naill ai o'r Gymraeg i'r Saesneg, neu o'r Saesneg i'r Gymraeg) ac yn ystyried perthnasedd y cyfieithiadau hyn mewn perthynas â'r profion statudol.
Felly, mae'n bosibl y gellir gwrthod nod adnabod arfaethedig yn Gymraeg neu yn Saesneg yn seiliedig ar y ffordd y caiff ei fynegi yn yr iaith arall, hyd yn oed os nad ydych wedi gwneud cais i gofrestru cyfieithiad ar gyfer y nod adnabod hwnnw.
Mae'n bwysig i ni gymryd y camau hyn er mwyn sicrhau y gall pleidleiswyr yng Nghymru farcio eu papur pleidleisio yn hyderus.
Dylech ystyried hyn os byddwch yn gwneud cais i gofrestru yng Nghymru a, lle y bo'n bosibl, yn ystyried sut y byddai nodau adnabod eich plaid yn cael eu dehongli gan bleidleisiwr yng Nghymru.